Всё-сходится!
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Глава 1

Участников: 2

Перейти вниз

Глава 1 Empty Глава 1

Сообщение автор Admin Вс Июн 16, 2013 6:55 pm

(Вариант romanovsky)
БХАГАВАДГИТА

ГЛАВА ПЕРВАЯ



  1. Дхритараштра спросил:
    О Санджайа, что делали на поле дхармы, под названием Курукшетра, мои сыновья, и сыновья Панду, желающие сразиться друг с другом?


  2. Санджайа отвечал:
    Но увидев шеренги выстроенные Пандавами, Дурйодхана, подойдя к наставнику, сказал тогда такие слова:


  3. «О наставник, взгляни же на огромное войско сыновей Панду, выстроенное твоим мудрым учеником – сыном Друпады.


  4. Здесь храбрые великие лучники равные в сражении Бхиме и Арджуне: Йуйудхана и Вирата, и великий воин на колесницах Друпада,


  5. Дхриштакету, Чекитана, и могучий царь Каши, Пуруджит, Кунтибходжа, и великая личность Шабдйа,


  6. отважный Йудхаманйу, могучий Уттамуджа, Саубхадра, сыновья Друпады – все отлично сражающиеся на колесницах.


  7. О лучший из дважды-рождённых, услышь же о наших, которые лучшие, я называю тебе предводителей моего войска, чтобы ты знал их:


  8. Ты сам, также Бхишма, также Карна, также побеждающий в битве Крипа, Ашватхама, Викарна, также и сын Сомодатты,


  9. также и множество других героев отрекающихся от жизни ради меня, хорошо вооружённых, все они опытны в битве.


  10. Эти наши силы, защищаемые Бхишмой, недоступны противнику, но их силы, защищаемые Бхимой, доступны.


  11. Вы все, определённо, поддержите Бхишму, со всех позиций на которых расположены.


  12. У него возникла радость, старший из рода Куру – дед, сильно стал трубить в раковину, звучащую как рычание льва.


  13. Вслед за раковиной одновременно ударили барабаны, литавры, бычьи рога…, эти звуки превратились в рёв.


  14. После, стоя в величественной колеснице запряжённой белыми лошадьми, Мадхава и сын Панду дунули в чудесные раковины.


  15. В Панчаджайу – Хришекеша, в Девадатту – Дхананджайа, в огромную раковину Пундру дунул ненасытный Бхима,


  16. в Анантавиджайу – сын Кунти царь Йудхиштхира, Накула и Сахадева – в Сугхошу и Манипуштаку.


  17. И великий лучник царь Каши, и великий воин на колесницах Шикханди, Дхриштадйумна и Вирата, и незнающий поражения Сатйак,


  18. Друпада и все сыновья Драупади, О! Владыка земель, сильнорукий сын Субхадры, каждый затрубил в раковину.


  19. Этот гул заставил разрываться сердца сыновей Дхритараштры, и небо и земля усиливали этот рёв.


  20. О! владыка земель, затем сын Панду, на чьём вымпеле изображение обезьяны, в момент, когда стало обнажаться оружие, подняв лук, сказал Хришикеше вот такие слова.


  21. Арджуна сказал:
    О! Непогрешимый, поставь же колесницу между двух армий,


  22. я пока посмотрю на этих стоящих в предвкушении битвы, против кого и с кем мне придётся сражаться в этой поднимающейся битве.


  23. Я посмотрю на этих сражающихся, тех, которые собрались здесь желая доставить удовольствие от битвы неразумному сыну Дхритараштры.


  24. Санджайа сказал:
    О! Потомок Бхараты, так наставленный Гудакешей, Хришикеша, выведя прекрасную колесницу между двух армий,


  25. находясь пред Бхишмой, Дроной и прочими владыками земель сказал: о сын Притхи, посмотри же на этих собравшихся Куру!


  26. Там сын Притхи увидел стоящих отцов и дедов, наставников, братьев матери, братьев, сыновей, внуков, также и друзей,


  27. свёкров и благодетелей, стоящих в обеих армиях. Этот сын Кунти, увидев всех этих стоящих родственников, охваченный состраданием, сокрушающийся, сказал вот это.


  28. Арджуна сказал:
    О! Кришна, видя этих родственников охваченных желанием сражаться, мои конечности трепещут, и пересыхает рот.


  29. В моём теле волнение, волосы встали дыбом, лук Гандива выскальзывает из рук, также горит кожа.


  30. О Кешава, я не могу стоять, мой ум, кажется блуждает, я вижу нехорошие знамения.


  31. О! Кришна, я не предвижу ничего хорошего от убийства своих родственников в битве, я не хочу ни победы, ни царства, ни наслаждений.


  32. О Говинда, для чего нам царства, наслаждения, жизнь, ради кого нам необходимы, царства, наслаждения, удобства?


  33. На поле битвы, отрешившись: от жизни, состояния, стоят эти: наставники, отцы, сыновья, также и деды, дяди по матери, шурины, внуки, свёкры, также родня…,


  34. о Мадхусудана, я не хочу их убивать, пусть даже буду убитым.


  35. Даже из-за власти над тремя мирами – чего ещё нужно властелину земель? – убив сыновей Дхритараштры, о Джанардана, какой радости мы сможем добиться?


  36. О Мадхава, убивая этих злоумышленников, мы будем тянуться к греху, потому, нам не следует убивать наших родственников – сыновей Дхритараштры, как же мы можем быть счастливы, убивая родных?


  37. Если даже они, охваченные жадностью, не видят последствий от уничтожения семьи и ада из-за предательства друзей,


  38. то почему же нам, о Джанардана, не отвратиться от греха, ведь нам видны предполагаемые последствия от уничтоженья семьи.


  39. Когда семья разрушается, то исчезают извечные дхармы семьи, когда же дхарма исчезла, то семью полностью подавляет адхарма.


  40. О! Кришна, из-за того, что адхарма берёт верх, женщины семьи становятся испорченными, о Варшнейа, у испорченных женщин рождаются межкастовые дети.


  41. Межкастовые к аду для тех, кто губит семью, и для семьи, ведь их предки без обрядов подношения воды и лепёшек падают.


  42. Благодаря этим грехам губителей семей, приводящих к появлению межкастовых потомков, отвергаются дхармы рождения, и вечные дхармы семьи.


  43. О Джанардана, нас учили, что людей оторванных от дхармы семьи ожидает неограниченное пребыванье в аду.


  44. Ай, ай, ай! Мы вознамерились совершить грех, потому что из-за жадности к царским утехам подталкиваемы к убийству родных.


  45. Если даже меня безоружного, не оказывающего сопротивление, вооружённые сыновья Дхритараштры убьют в битве – это будет для меня самое лучшее.


  46. Санджайа сказал:
    Высказавшись таким образом, на поле битвы, мысленно сотрясаемый горем стоящий в колеснице Арджуна, отбросив лук и стрелы, присел.






Последний раз редактировалось: Admin (Вс Июн 16, 2013 7:38 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Admin
Admin
Admin

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2011-02-17
Возраст : 48
Откуда : Ялта

http://vse-shoditsya.narod.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Глава 1 Empty Re: Глава 1

Сообщение автор Admin Вс Июн 16, 2013 7:27 pm


(черновой перевод Арджуна)
 Глава 1.На поле битвы Курукшетра: тяжелые обстоятельства.


1. Дхритараштра сказал:
  Дхармы месте Курукшетра собравшиеся сразится,
  мои_кто, Пандавы также, - что они сделали, о Санджая?


2. Сандьжая сказал:
   Увидел однако Пандав численность выстроенных, Дурьодхана в это время
   Учителю обратиться намеревается царь, слова произносит:


3. Смотри этих Панду сыновей учитель великую силу,
  выстроена Друпады сыном, твоим учеником - мудро, считаю.


4. Здесь герои великие управители тонких энергий,

  которые Бхиме, Арджуне равны в сражении:
  Ююдханы, Вираты ча, Друпады ча великие колесницы.

*ча - частица, обычно переводится как "также". Часто встречается.

5. Дхриштакешу Чекитана Кашираджа ча могущественные,

  Пуруджит Кунтибходжа ча Шабхья ча - людей лучшие.


6. Юдхаманью ча имеющий могущество, Уттамауджа ча могущественный,

  Субхадры сын ча Драупади сыновья: все непременно великие колесницы.


7. Наши однако практические плоды - те их узнай, дваждырожденных лучший:

  героев моих, которых сам знаю предназначение,- их услышь от меня ты.


8. Ты, Бхишма ча, Карна ча, Крипа ча - c таким преобладанием,

  Ашваттхама, Викарна ча, Сомадатты сын ча как,- непременно так.


9. Другие ча большие герои меня ради отдадут жизни,

  многим оружием снаряженные - все с оружием искусны.


10. Неограниченны эти со мной силы, Бхишмы с защитой,

   ограничены однако эти их силы - Бхимы с защитой.


11. Не которыми управляет всеми таким образом объектами расположенными,

   Бхишмы непременно с защитой сознание расположите все непременно так.


12. Своим потомкам радость, Куру предшествующий дед,

   льва звуком помимо этого громким в раковину затрубил, могущество имеющий.


13. Тогда раковины ча большие барабаны ча

   маленькие барабаны, литавры, рожки.
   одновременно ударили - этот звук грохотом стал


14. Тогда белыми лошадьми запряженной огромной колеснице расположенные,
   Мадхава, Пандава ча непременно
   удивительными раковинами первыми затрубили.


15. В Панчаджанью Хришикеша, в Девадатту Дхананджая,

   в Паундру затрубил огромную раковину (Бхима) -
   сверхчеловечески действующий с тигра желудком.


16. В Анантавиджаю царь - Кунти сын Юдхиштхира,

   Накула Сахадева также - Сугхошу, Манипушпаку.


17. Каши ча тонкими управляющий энергиями Шикханди ча великие колесницы

   Дхриштадьюмна Вирата ча Сатьяки ча непобедимые.


18. Друпада, Драупади сыновья (сыновья Пандав) ча все, о Земли правитель,

   Субхадры сын ча великой силы - в раковины затрубили один за другим.


19. Эта вибрация, Дхритараштры сыновей в сердце болезнью расположилась которая,

   небом ча поверхностью земли  ча  непременно 
   шумно расположившись в такой последовательности раздалась.


20. Тогда находясь в созерцании Дхритараштры сыновей, Хануманом отмеченный,

   намереваясь оружием своим управлять  лук приготовил Панду сын,
   Хришикеше тогда слова эти о Царь:


21. Арджуна сказал:

   этих обоих между колесницу поставь мою, о непогрешимый.


22. Пока этих увижу я боя желающих расположенных,

   которые мной вместе в бою здесь сразится поднялись.


23. Тех кто будут сражаться увижу я: тех которые здесь собрались,

   Дхритараштры сыну далекого разума в сражении угодить желая.


24. Санджая сказал:

   Такой просьбой властелин чувств(Хришикеша)
  победителя сна, о потомок Бхараты,
  обоими двумя посреди расположил колесниц лучшую.


25. Бхишмой Дроной перед лицом которых, всех ча мира царей

   сказал: "Партха посмотри этих собравшихся Куру таким образом."


26. Там незримо расположился Арджуны отец, затем деды,

   учителя, дяди, братья, сыновья, внуки, друзья тоже,
   тести благожелатели ча непременно обеих сторон даже.


27. Их сам увидел он Кунти сын - всех родственников расположенных,

   состраданием высоким преисполненный объектов этих, произнес:


28. Арджуна сказал:

   Увидев этих сородичей, Кришна, боевом духе самих находящихся,
   трепещут мои части тела, лицо ча пересыхает.


29. Дрожу ча на теле моем волосы встают дыбом - ча создано,

   Гандива выскальзывает из рук, кожа ча непременно горит.


30. Не ча способен я остаться, опустошенный как будто ча мой ум,

   причины ча я вижу прямо противоположные, о победитель Кеши!


31. Не ча лучшим следует видеть убийство собственных сородичей в сражении
   не стремление к победе, Кришна, не ча царства счастье.


32. Зачем нам царство такое, о дарующий наслаждения,
   что, в объектах наслаждения жить ли?
   Кого ради стремимся мы к царству, объектам наслаждения счастью ча?


33. Их,- этих расположенных сражаться, жизни отдавая,  богатства ча:

   учителей, отцов, сыновей, также как непременно ча дедов.


34. Дядей, тестей, внуков, зятей, родственников наших также как,-

   их никогда убийства пожелаю, погибая даже, о победитель Мадху.


35. Даже трех миров царства - причине, что разумеется Земли сделав,

   убивая Дхритараштры сыновей, наше какое удовольствие в этом,
   о защитник всех живых существ?


36. Плохих последствий непременно основа этим - убивая этих

   не интересующихся последствиями,
   Поэтому никогда ради нас следует убивать Дхритараштры сыновей
   вместе с друзьями.
   Сородичей непременно как убивая счастье существует, о супруг богини удачи?


37. Если даже они не видят жадностью заполненным сознанием:

   семьи уничтожения совершение - недостаток,
   благожелателями ссора также падение какое.


38. Почему неизвестно нам грехи эти прекратить?

   Уничтожения династии преступление заранее видя,
   о Джанардана, защитник всех живых существ!


39. Династию уничтожив, энергия уйдет семейной дхармы вечной,

   дхармы разрушение семейной совершив,
   наше адхармы есть состояние сознания,- говорится!


40. Адхармы осуществленное сознание о Кришна  предшествует неведению семьи женщин,

   женщины не_с_тем, о потомок Вришни,  рождают сословия "я-причина".


41. "Я-причина"- людей костяк непременно семьи разрушителей, семьи этой также,

    - низом кончают предки непременно их,
    прекращением предложения пищи, воды совершения.


42. Грехи этих семьи разрушителей сословия "я-причина" - причине которой

   решительно заканчивают рожденных дхарму, семьи дхарму также неизменную.


43. Энтузиазм еды семьи дхарманам ману потомков, Джанардана,

   - ад всегда то место обитания состояния сознания: таким образом говорят учителя.


44. О, как странно! Великие грехи совершить решительны мы.

   Кто царства счастью жадные, убивать родственников поднялись их!


45. Даже если мне без отношения к причинам без оружия   - с оружием в руках они,

    Дхритараштры сыновья на поле боя убьют,  - это мне защитой будет!


46. Санджая сказал:

   Так сказал Арджуна описав явления. В колеснице на сиденье опустил
   практически проявленный со стрелами лук, скорбью встревоженный в уме.




Последний раз редактировалось: Admin (Пн Июн 17, 2013 4:42 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Admin
Admin
Admin

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2011-02-17
Возраст : 48
Откуда : Ялта

http://vse-shoditsya.narod.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Глава 1 Empty Re: Глава 1

Сообщение автор Admin Вс Июн 16, 2013 7:50 pm

Резервное сообщение Smile


Последний раз редактировалось: Admin (Вс Июн 16, 2013 8:00 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Admin
Admin
Admin

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2011-02-17
Возраст : 48
Откуда : Ялта

http://vse-shoditsya.narod.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Глава 1 Empty Re: Глава 1

Сообщение автор Admin Вс Июн 16, 2013 7:54 pm

Сразу первый практический вопрос по шлоке, которую я весьма оригинально перевел.
Прошу обсудить это сразу для примера, ибо меня весьма беспокоит:
13. Тогда раковины ча большие барабаны ча
   маленькие барабаны, литавры, рожки.
   Неожиданно непременно: заняться убийством наконец -
   это прозвучало в шуме неосознанно.
Admin
Admin
Admin

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2011-02-17
Возраст : 48
Откуда : Ялта

http://vse-shoditsya.narod.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Глава 1 Empty Гита 1.13

Сообщение автор natha Пн Июн 17, 2013 1:22 pm

Admin пишет:Сразу первый практический вопрос по шлоке, которую я весьма оригинально перевел.
Прошу обсудить это сразу для примера, ибо меня весьма беспокоит:
13. Тогда раковины ча большие барабаны ча
   маленькие барабаны, литавры, рожки.
   Неожиданно непременно: заняться убийством наконец -
   это - прозвучало в шуме неосознанно.

Итак, Гита-1.13.
Транслитерация:
tataḥ śaṅkhāś ca bheryaśca paṇava-ānaka-gomukhāḥ |
sahasaivābhyahanyanta sa śabdas tumulo'bhavat || 1-13||

Пословный перевод:
tataḥ - затем; śaṅkhāś - раковины; ca - и; bheryaś - литавры; ca  - и ; paṇava - вид барабана; ānaka - вид барабана; gomukhāḥ - бычьи рога;
sahasa - одновременно; eva - именно; abhyahanyanta - ударили;  sa - этот; śabdas - звук; tumulo - рев, шум, грохот; abhavat - стал, превратился

Перевод:
Вслед за раковиной одновременно ударили барабаны, литавры, бычьи рога…, эти звуки превратились в рёв.

Слово ...abhyahanyanta... - это глагол прошедшего времени множественного числа, то есть ...ударили..., и является производной формой от корня с приставкой abhi(приставка)-han(корень)
natha
natha

Сообщения : 26
Дата регистрации : 2013-06-17

Вернуться к началу Перейти вниз

Глава 1 Empty Re: Глава 1

Сообщение автор Admin Пн Июн 17, 2013 5:34 pm

Спасибо. Малехо исправил.
 Не хотите ли всерьез заняться общей работой: "объединения принципов наших.
 От меня - принцип пословности, где все слова на своем месте и никак иначе..
 От Вас - собственно, максимально адекватный перевод..
 Мир ждет!
Admin
Admin
Admin

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2011-02-17
Возраст : 48
Откуда : Ялта

http://vse-shoditsya.narod.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Глава 1 Empty Re: Глава 1

Сообщение автор natha Вт Июн 18, 2013 7:15 am

В первой главе Гиты не присутствует ничего такого, что требует дополнительного объяснения.
Однако, появляется термин "дхарма"

kulakṣaye praṇaśyanti kula-dharmāḥ sanātanāḥ |
dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnam adharmo'bhibhavatyuta || 1-40||

Когда семья разрушается, то исчезают извечные дхармы семьи, когда же дхарма исчезла, то семью полностью подавляет адхарма.

Что же такое дхарма? Это слово происходит от корня дхар - держать, удерживать, содержать.
Усреднённое значение этого слова - содержание. 
Содержание чего? 
В буддизме и индуизме дхарма - это содержание познавательного акта. Та характеристика, которую наше сознание накладывает на объект - она и называется дхармой. То есть, если мы видим нечто, и наш решающий аппарат определяет это как круглое, то круглое - это дхарма. Наше сознание работает ни только с вещами, но и с явлениями и также приписывает явлениям характеристики, типа - хорошо или плохо, приятно или неприятно..., оценивая отношения людей в нашем мире, в этом случае дхарму называют религией или сводом моральных установок.
В текстах 39-43 Арджуна даёт храктеристики=дхармы той ситуации, которая возникла, с точки зрения тех установок=дхарм, которые обусловлены его воспитанием. 

По сути - это и есть главная беда любого из нас, и Арджуны в том числе..., что мы находимся под влиянием тех моральных установок=дхарм, которые вбили в наше сознание наши воспитатели.
natha
natha

Сообщения : 26
Дата регистрации : 2013-06-17

Вернуться к началу Перейти вниз

Глава 1 Empty Re: Глава 1

Сообщение автор Admin Ср Июн 19, 2013 5:36 am


natha пишет:В первой главе Гиты не присутствует ничего такого, что требует дополнительного объяснения.

Согласен. И сам так к этому относился.. Но всеже и вопросы "общества" (предистории) тоже потихоньку проясняться будут..

Однако, появляется термин "дхарма"
Когда семья разрушается, то исчезают извечные дхармы семьи, когда же дхарма исчезла, то семью полностью подавляет адхарма.

Что же такое дхарма? Это слово происходит от корня дхар - держать, удерживать, содержать.
Усреднённое значение этого слова - содержание.

Очень благодарю. Просьба и дальше выкладывать максимально развернутые такие описания для главных понятий.
Лично я имел только поверхностное впечатления по переводам - переводов .. Smile
На самом деле, серьезно прошу.
В текстах 39-43 Арджуна даёт храктеристики=дхармы той ситуации, которая возникла, с точки зрения тех установок=дхарм, которые обусловлены его воспитанием. 

По сути - это и есть главная беда любого из нас, и Арджуны в том числе..., что мы находимся под влиянием тех моральных установок=дхарм, которые вбили в наше сознание наши воспитатели.

Спасибо. Как видим, хоть первую главу впринципе можно пробежаться только, тут есть наше..
Предистория событий. То, что у нас в подсознании, что у нас в различных вариантах религии, и .. также наши реальные моральные принципы.
Это еще подчеркну: авторитетное описание того, что должно быть нашей базовой религией!
Это будет та религия, которая высветится в результате очищения моральных устоев общества:


Там сын Притхи увидел стоящих отцов и дедов, наставников, братьев матери, братьев, сыновей, внуков, также и друзей,
свёкров и благодетелей, стоящих в обеих армиях. Этот сын Кунти, увидев всех этих стоящих родственников, охваченный состраданием, сокрушающийся, сказал вот это.
Арджуна сказал:
О! Кришна, видя этих родственников охваченных желанием сражаться, мои конечности трепещут, и пересыхает рот.
В моём теле волнение, волосы встали дыбом, лук Гандива выскальзывает из рук, также горит кожа.
О Кешава, я не могу стоять, мой ум, кажется блуждает, я вижу нехорошие знамения.
О! Кришна, я не предвижу ничего хорошего от убийства своих родственников в битве, я не хочу ни победы, ни царства, ни наслаждений.
О Говинда, для чего нам царства, наслаждения, жизнь, ради кого нам необходимы, царства, наслаждения, удобства?
На поле битвы, отрешившись: от жизни, состояния, стоят эти: наставники, отцы, сыновья, также и деды, дяди по матери, шурины, внуки, свёкры, также родня…,
о Мадхусудана, я не хочу их убивать, пусть даже буду убитым.
Даже из-за власти над тремя мирами – чего ещё нужно властелину земель? – убив сыновей Дхритараштры, о Джанардана, какой радости мы сможем добиться?
О Мадхава, убивая этих злоумышленников, мы будем тянуться к греху, потому, нам не следует убивать наших родственников – сыновей Дхритараштры, как же мы можем быть счастливы, убивая родных?
Если даже они, охваченные жадностью, не видят последствий от уничтожения семьи и ада из-за предательства друзей,
то почему же нам, о Джанардана, не отвратиться от греха, ведь нам видны предполагаемые последствия от уничтоженья семьи.

Когда семья разрушается, то исчезают извечные дхармы семьи, когда же дхарма исчезла, то семью полностью подавляет адхарма.
О! Кришна, из-за того, что адхарма берёт верх, женщины семьи становятся испорченными, о Варшнейа, у испорченных женщин рождаются межкастовые дети.
Межкастовые к аду для тех, кто губит семью, и для семьи, ведь их предки без обрядов подношения воды и лепёшек падают.
Благодаря этим грехам губителей семей, приводящих к появлению межкастовых потомков, отвергаются дхармы рождения, и вечные дхармы семьи.
О Джанардана, нас учили, что людей оторванных от дхармы семьи ожидает неограниченное пребыванье в аду.


Ай, ай, ай! Мы вознамерились совершить грех, потому что из-за жадности к царским утехам подталкиваемы к убийству родных.
Если даже меня безоружного, не оказывающего сопротивление, вооружённые сыновья Дхритараштры убьют в битве – это будет для меня самое лучшее.
Санджайа сказал:
Высказавшись таким образом, на поле битвы, мысленно сотрясаемый горем стоящий в колеснице Арджуна, отбросив лук и стрелы, присел.

Admin
Admin
Admin

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2011-02-17
Возраст : 48
Откуда : Ялта

http://vse-shoditsya.narod.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Глава 1 Empty Re: Глава 1

Сообщение автор Admin Ср Июн 19, 2013 6:11 am



Благодаря этим грехам губителей семей, приводящих к появлению межкастовых потомков, отвергаются дхармы рождения, и вечные дхармы семьи.
О Джанардана, нас учили, что людей оторванных от дхармы семьи ожидает неограниченное пребыванье в аду.
Всплывает на самом деле весьма интересное и очень малоизвестное знание: нежелательные .. типы тел!
То есть те тела, гены которых образуются смешением, непредписанным шастрами. У брахманов, кшатриев ..  есть определенные ограничения при вступлении в брак. Кто помнит - может приведет..
 Так или иначе, а злобный характер - от типа тела зависит! Как впрочем и другие базовые наклонности у любого типа тел. И когда полностью отходят от дхармы - само население по природе своей злобное воплощается.
 Все эти проблемы и можно решить, вернувшись к древним законам семейных традиций..


Admin
Admin
Admin

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2011-02-17
Возраст : 48
Откуда : Ялта

http://vse-shoditsya.narod.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Глава 1 Empty Re: Глава 1

Сообщение автор Admin Ср Июн 19, 2013 7:08 am

Admin пишет:
 Так или иначе, а злобный характер - от типа тела зависит! Как впрочем и другие базовые наклонности у любого типа тел. И когда полностью отходят от дхармы - само население по природе своей злобное воплощается.
 Все эти проблемы и можно решить, вернувшись к древним законам семейных традиций..
Приколол на различных ресурсах:

http://forum.farit.ru/showthread.php?p=9591321#post9591321
http://www.spbtalk.ru/index.php?showtopic=62104
http://forum.rcmir.com/viewtopic.php?p=272255557#272255557
http://bvf.ru/forum/showthread.php?p=20530575#post20530575
http://www.evangelie.ru/forum/t125279.html#post4319635
http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=8441&p=96111#post96111
Admin
Admin
Admin

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2011-02-17
Возраст : 48
Откуда : Ялта

http://vse-shoditsya.narod.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения